0

幾周前,我的同事對我提出了一個有趣的問題,我想知道你們是否都可以提供幫助,或者至少讓我指出正確的方向。Windows中的國際化,本地化和美洲土着語言

我爲一家部落賭場工作,其中一位與美洲土着語言進行更直接合作的人是在前些日子。我們討論的是維護美洲原住民語言的長壽和問題。現在人們在特殊班級學習語言,但是隨着年齡的增長,他們會失去語言,因爲在日常生活中沒有辦法強化語言。過了一會兒,他問我是否有辦法改變windows中的文本以符合他們的語言,所以他們可以創建更高級的課程讓孩子們隨着年齡的增長進行學習。有沒有一種方法可以自定義尚未提供的語言的Windows UI?現在,我知道有一種Cherokee語言的字體,但我一直無法找到如何重新映射其他母語的UI文本。你有關於如何做到這一點的任何想法,或知道別人誰可能知道嗎?

+0

本地化Windows是一項重大任務,只能由Microsoft完成。一個語言包大約是半個千兆字節,是壓縮的。直接與他們聯繫,他們可能會同情你的事業。 –

+0

「同情在商業中沒有任何地位」! (至少對於微軟:)) – bayCoder

+0

那麼,我想知道我需要談談誰才能開始?我承認這不是一個簡單的過程。 –

回答

1

Vista增加了使用稱爲Language Interface Packs的東西對接口的一大塊進行「輕」轉換的功能。也許您對其中一種語言感興趣,可能是LIP。

+0

不太適合在該網站,但我發現[this](http://www.microsoft.com/about/corporatecitizenship/en -us/community-tools/llp /)。我希望它能起作用,謝謝你的幫助! –

+0

嗯,我們正在聯繫微軟代表,看看如何最好地統計這個過程。謝謝你指點我正確的方向! –