我收到了修改法語中的「添加新...」和「添加現有...」按鈕的翻譯的要求。一個典型的默認按鈕如下圖所示:在CRM 2011中修改翻譯文件以外的翻譯文件
所需的新的翻譯基本上去除性別中性(如果我的比較差的學校法語是正確的!)。所以,而不是'Ajouter un(e)'我們有'Ajouter un'。
不幸的是,這些按鈕標籤是而不是包含在標準翻譯文件(設置 - >定製 - >導出翻譯)中。
還有其他選擇嗎?鑑於要求的性質,我很樂意考慮幾乎任何形式的破解。客戶關係管理必須從某個地方產生這些價值觀,隱藏他們的任何想法?
注:我深刻的這一要求對於相當明顯的理由不同意,我相信大多數人讀了這個問題的意志爲好。然而,要求是他們的要求,有時客戶/客戶不會採取行動。這是其中的一種情況。
感謝您 - 這聽起來不錯。明天我到辦公室時我會看看。 – glosrob