2009-09-20 44 views
5

根據您的經驗,使用gettext擴展在PHP項目中爲每種語言使用1個語言文件或多個較小的語言文件會更好嗎?我甚至不確定是否可以使用多個文件,因爲服務器緩存語言文件,所以我很難進行測試。更好地使用多個語言文件或1?

我在社交網站上做了多種語言,到目前爲止,只有200頁左右的註冊頁面中有1頁,它有35個文本字符串可以翻譯,以這種速度每種語言的語言文件真的很大,所以我在想也許最好是爲不同的頁面做不同的語言文件,或者可能是論壇部分和博客部分的部分,但如果它沒有什麼區別,那麼我不會浪費時間爲每個文件製作多個小文件語言。

我知道每一種情況是不同的,唯一真正的答案是測試,但我希望能避免這個時間,只是得到的人更有經驗一些oppinions,這需要同時使用gettext我的第一次,感謝

回答

4

我會根據語言文件模塊。通過gettext,您需要爲每種語言指定語言環境。最適合爲每個模塊或網站的大部分單獨提供.po/.mo文件。

這是我的看法。 :-)

2

我通常通過使用數據庫來編輯站點(使用簡單的數據庫查找)來自動化流程並在多個文件中具有多種語言。這使我可以聘請翻譯員進行翻譯並輕鬆驗證當前的翻譯。部署到生產環境只需將數據庫轉換爲一組語言文件即可。

0

從以往的經驗我會打破語言,將其放在每個文件的基礎的管理開銷變重,有用於複製和錯誤很大的餘地。

的另一個優點是,通過使用目錄結構和命名約定正確的語言,可以通過編程更容易比大文件,選擇更容易在項目後期階段編寫的管理工具。

這也是值得看的某些格式其他人使用。許多框架使用這種類型的結構,Dashcode,Symfony,Zend等。還有一種xml格式xliff,用於處理翻譯,並與許多翻譯工具集成。

0

多個文件是最好的一段路要走,但是事情可能變得雜亂無章。

我們剛剛推出了一個名爲String的免費新服務,它解決了管理多種語言文件的大多數問題 - 就像是用於本地化的basecamp。您可以導入現有文件,也可以從頭開始使用系統中的鍵和字符串。準備就緒後,您可以再次導出文件以運行您的應用。它適用於PHP(數組),PHP(定義),po,yaml,ini和.strings格式。

字符串可以讓你與翻譯輕鬆協作 - 你只是邀請他們到項目,並設置其語言的權限。翻譯者可以在每個字符串上留下評論和問題,如果他們需要更多的信息 - 並且如果事情不是很正確的話,您可以使用歷史記錄功能恢復字符串。

反正有足夠的銷售空間! 請在http://mygengo.com/string查看 - 我們很樂意提供您的反饋。

相關問題