1
我們使用稍後填充的佔位符生成翻譯文件,但在修改上述單詞的語言中存在單詞問題。是否可以修改Twig中佔位符前的單詞?
例如,我們已經寫它看起來像這樣的翻譯模板:
because of %name%, you.....
這是問題,因爲在法語中,「的」翻譯不同,如果%名稱%以元音或沒有開始。
舉例來說,如果這個人是劉德華,應該是:
d' Andy
而對於史蒂夫那就是:
de Steve
什麼是處理這種情況下,最好的方法是什麼?
我可以看到類似的問題已被解決有關英文不定冠詞(a vs an)here,但我想知道是否有一個更聰明的方法來做到這一點,而不是針對我們遇到的每種情況的自定義過濾器(我們使用多種語言,並且我懷疑當我們擴展我們的語言時會出現其他類似的問題)。
(我也努力讓一個完全不同的翻譯這將是理想!)
在您的樹枝模板中添加一個if控件,並檢查[名稱是否以元音開始](http://stackoverflow.com/questions/15600626/begins-with-in-twig-template) –
您還將擁有刪除撇號和名稱之間的空格 – AntoineWDG
此外,儘管您的解決方案在技術上有效,但我試圖避免的情況是,如果名稱以元音開頭&&法語做X,如果名稱以A和西班牙語開頭,做Y等等等等。 – edhgoose