2017-12-02 126 views
1

我想爲我的開源項目使用transifex(因此transifex也可以免費使用),但與https://localise.biz/free/poeditor相比,它不那麼容易使用。我試圖做的是從transifex生成或至少更新源文件,而無需下載翻譯文件並重新上傳它以更新源文件生成/編輯transifex的源文件

可以在transifex上生成和更新,但那是不同的,據我所知。它不應該被用於像'你好世界'這樣的簡單字符串

如果由於某種原因沒有辦法在網上做這件事......我猜想會有一個原因吧?但無論如何,即使這樣也很好。

我現在所做的就是用localise.biz生成一個po文件,因爲我不知道它應該是什麼樣子並將其導入到transifex中。有一個名爲POedit的工具,但這也沒什麼幫助。

回答

1

Transifex的工作方式是上傳源文件,所有翻譯文件都由系統自動管理。您可以update the source file多次(不會干擾翻譯文件)。

想想這樣。你已經有一些代碼「你好,世界!」編碼。您可以使用編程語言的標準i18n庫來標記該短語並將其導出到源語言文件中(例如,en.po)。您可以在Transifex中上傳這些文件,選擇您的語言,並且您現在有英文文件,法文和意大利文件。如果您的源文件發生變化(例如,因爲您在代碼中添加了一個短語並且它現在有11個短語),則您將源文件重新上傳到Transifex,現在您將擁有所有文件(en,fr,它)與11個短語。

您不能在Transifex中生成或編輯源文件。它依靠你已經有一個。

+0

謝謝,我現在更好地理解了transifex和co的想法。所以我首先在我的代碼中實現字符串讓(在我的情況下)角度cli生成源文件,然後將其上傳到transifex ..... – x2twelve

+0

這是正確的,是的。您也可以使用[Transifex客戶端](https://docs.transifex.com/client/introduction)在Transifex中輕鬆上傳文件。 – glezos