2013-12-16 31 views
0

我對「組合字體」(日文&英文)有很大的麻煩。使用cfdocument以PDF格式呈現PDF組合字體(日文和英文)

我必須從我的網站上顯示的HTML內容創建一個PDF文檔。爲此,我使用了<cfdocument>並從HTML內容中實現了PDF。但我的內容包括日文&英文內容,並且在創建的PDF中以不同於我網站上的字體顯示。該問題僅在日本合併&英文版的情況下發生。

的要求是:

  • 對於英語的內容,字體應爲宋體。
  • 對於日文內容,字體應該是Simson。

我已經實施了韓國,中國,法國和它的工作。

爲了輸出特殊字符,我在代碼上面加了<cfprocessingDirective pageEncoding="utf-8">。但是我仍然對英文和日文的內容都感到奇怪。

我曾嘗試下面給出的代碼,

 <cfcontent type="application/pdf"> 
     <cfheader name="Content-Disposition" value="attachment;filename=test.pdf"> 
     <cfprocessingdirective pageencoding="utf-8"> 
     <cfdocument format="PDF" localurl="yes" marginTop=".25" marginLeft=".25" marginRight=".25" marginBottom=".25" pageType="custom" pageWidth="8.5" pageHeight="10.2"> 
     <cfoutput> 
     <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 
     <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> 
     <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> 
     <head> 
     <title>PDF Export Example</title> 
     <style> 
      body { font-family: Verdana; } 
      h1 { font-size: 14px; } 
      p { font-size: 12px; line-height: 1.25em; margin-left:20px;} 
      </style> 
     </head> 
     <body> 
     <h1>PDF Export Example Combined Japanese & English</h1> 
     <p>This is an japanese with english example 
     日本人は単純な音素配列論で膠着、モーラ·タイミングの言語、純粋な母音システム、 
     音素の母音と子音の長さ、および語彙的に重要なピッチアクセント。語順は通常、粒子が言葉の文法的機能をマ 
     ーキング対象オブジェクトと動詞であり、文の構造は、トピック·コメントです。文末粒子は、感情的または強調の影響を追加したり、 
     質問を作るために使用されます。名詞は文法的に番號や性別を持たず、何の記事はありません。動詞は主に緊張し、音聲ではなく、 
     人のために、コンジュゲートされる。形容詞の日本の同等物は、また、結合している。日本人は動詞の形や語彙、話者の相対的な地位、 
     リスナーおよび掲げる者を示すと敬語の複雑なシステムを持っています。This is an example. 
     </p> 
     <h1>PDF Export English Example</h1> 
     <p>This is an example. 
     </p> 
     </body> 
     </html> 
     </cfoutput> 
     </cfdocument> 

還有什麼我應該做些什麼來解決這個問題?

謝謝。

+4

你可以不要簡單地描述代碼,但發佈一個便攜式repro案例,以便我們可以看到你在做什麼。閱讀:http://cfmlblog.adamcameron.me/2013/09/short-self-contained-correct-compilable.html –

+0

我已經用我試過的代碼更新了我的問題。讓我知道它是否有幫助! – lambypie

回答

0

根據我所得到的結果和研究結果,我發現PDF格式的英文和日文內容呈現存在問題。

所以最後我找到了一個解決方案,

  1. 日本和英語單詞之間的應用空間。
  2. 迭代整個字符串(list與空間分隔符)
  3. 則可以通過包裝他們通過span(或)標籤由Regular expression
  4. 申請獨立風格的英語單詞來區分日語單詞的英語單詞。

我不知道這是否適合解決此問題。這是我爲解決問題所做的。